Yunho: To all the Cassies, hello everyone, I’m TVXQ’s U-Know Yunho and
Changmin: Choikang Changmin.
Changmin: Have you guys received the Christmas greetings we wrote? We sincerely drew them, although they aren’t the best drawings ever.
Changmin: It’s been a long time since we’ve greeted everyone, so although it feels a little awkward, I’m really happy. Is everyone doing well?
Yunho: Everyone knows that today is a very special day, for us and for you guys too, so that is why we’re greeting everyone through this audio message. It feels as though it was just yesterday when TVXQ debuted. In a blink of an eye, we’re already in our 20′s, and our fans have turned from students to beautiful ladies.
Changmin: And changed into mature women.
Yunho: It may have been 7 years, but it has gone by so fast.
Changmin: Yeah, it has passed by really fast. Also, we would like to express our immense gratitude once again to the fans who have continued to support us throughout these 7 years with their undying and unrestricted support. In order for everyone to be proud of being our fans and to let everyone see our appropriate actions and thoughts, we have always been working hard, and will continue to work hard in the future no matter what.
Yunho: We will work hard.
Changmin: We couldn’t always speak to everyone, so does everyone understand our feelings?
Yunho: Of course they will, isn’t that a given?
Changmin: Until now, I still don’t fully understand my own heart.
Yunho: Ah, right. TVXQ will be having a comeback soon. Just like when we first debuted, we’re really anxious but excited at the same time. Standing on the stage once again after so long… for everyone to see our efforts during this period, we will show everyone the best stage. We are working hard with high anticipation that it will reach everyone’s hearts.
Yunho: So all of our fans,
Yunho: Please look out for us and give more support for TVXQ.
Yunho: In the few remaining days of 2010, we hope everyone will spend it well. This has been
Together: TVXQ, thank you everyone!
Changmin: And to all of Cassiopeia,
Together: We love you!
translation credits: Supernike911@tohosomnia.net
shared by: tohosomnia.net
Do not remove/add on any credits